19.5.15

Dandelion

Zeg je nou Paardebloem of Paardenbloem? Het mag beide maar ikzelf gebruik het liefst de Engelse vertaling Dandelion. Dat klinkt toch veel mooier dan Paardebloem! Bij Paardebloem denk ik meteen aan het ordinaire gele bloemetje die men liever in de tuin van verre buren ziet dan in eigen tuin, aan weilanden vol geel tussen grazende koeien en paarden. Maar zodra bij dit gele bloemetje het hoofdje rijpe vruchten heeft, verandert de ordinaire paardebloem in mijn ogen in een betoverende Dandelion. Het gele blad heeft plaats gemaakt voor vruchtpluis. Een witte bol bestaande uit pluizen met mininootjes die als een soort parachuutjes op reis gaan, door zich gedwee te laten meevoeren met de wind...
Hoewel de Paardebloem wordt beschouwd als onkruid, wordt hij al eeuwenlang gebruikt voor zijn medicinale eigenschappen. Als kind was ik al gefascineerd door de betoverende aantrekkingskracht van de uitgebloeide Paardebloem, want zeg nou zelf, wie heeft er nou nooit een Blowball geplukt en een wens gedaan tijdens het wegblazen van de pluizen? Ze zijn gewoon verleidelijk MOOI!








Pictures © By Marloes Thuis

6 opmerkingen:

  1. Betoverend mooie foto's!!! Chapeau!

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Echt prachtig, de paardenbloem zaadjes. De kindjes vinden het geweldig om te blazen. En de Engelse vertaling, zoveel mooier!

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Ik ken echt niemand die nog nooit een blowball heeft weggeblazen. Wat die Engelse vertaling betreft... helemaal mee eens ;-)

      Verwijderen
  3. Wow prachtige foto's en ja de nederlandse naam doet deze Dandelion inderdaad niet echt eer aan.

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Ik zeg Prachtig!
    Fijne week!
    Groetjes, Liza

    BeantwoordenVerwijderen